In today’s software, the default language is usually English, which in turn encourages people outside English speaking countries to start using that software as-is, even when localized versions exist. They simply stick with the English version, since they themselves have grown used to it and the localized version ends up feeling “strange” to them. It comes as no surprise that this applies to WordPress as well. Many site administrators, even though English is not their native language nor do they publish in English, still use the default, English version.
However, a localized version of WordPress has a lot more than meets the eye, i.e. the translation of strings, such as local settings and formatting, a few of which I will present here: